Форум » Архив игровых событий » 01.09 Добро пожаловать в старую, добрую Англию » Ответить

01.09 Добро пожаловать в старую, добрую Англию

Draco Malfoy: • Место действия с примерным описанием комната Лорда для приемов • Время действия 1-е сентября, сразу после пуночи. • Действующие лица Фенрир Грйбек, Лорд Волдеморт, Амикус Кэрроу, Севериус Снейп, Рин Минамото • Краткое описание ситуации Узнав о том, что для охраны Хогвартса по приглашению Министерства в Англию должны прибыть иностранные мракоборцы, Лорд отдал приказ: "Перехватить и доставить сюда." Приказ был исполнен. Пожиратели с задания вернулись с трофеем.

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Lord Voldemort: Волдеморт устало вздохнул... "Глупа" - тактично отложилось в голове. - Мисс Рин. Я сижу прямо перед вами, у меня при себе палочка, что бы вас убить, мне не нужно ждать пока вы повернетесь спиной, вы безоружны. Я к слову не могу допустить и мысли о том, что мне придется кого-то убить, никогда не доводилось. - Укорил ее убийца десятков, если не сотен. - Уверен у вас есть свои соображения, что называть японским народом. Но вы несомненно поняли о чем я говорю. Итак. - Улыбка уголками губ, Риддл сегодня очень многословен. - Я повторюсь. Вы абсолютно свободны. Увы мне ничего не известно о вашей палочке. Спросите моих друзей, может быть она у кого-нибудь из них. Вопросительный взгляд на пожирателей, Том поднимается из-за стола жестом руки указывает на Амикуса и Фенрира. - Можете забрать палочку и покинуть нас, если конечно не хотите продолжить разговор. Свои извинения, за то, что случилось, я уже принес. - спокойно добавил Волдеморт, наполнив голос новой порцией равнодушия.

Amycus Carrow: Амикус как-то умудрился выпасть из реальности и пропустил добрую половину диалога Лорда и… «Черт, она еще не представилась?». Кэрроу оглянулся в поисках чего-нибудь, что можно было бы подкинуть в камин. В кабинете ничего подходящего не находилось. Наколдовать что-нибудь сухого и деревянного в голову не пришло, поэтому он неторопливым шагом направился к двери. «Чего?», Амикус замер в проеме. «Что он несет? Какой, к черту, друг? Дамблдор? Спятил что ли в конец?». Тряхнув головой, он начал успокаивать себя, что такова политика Темного Лорда. «Идиот! Как я мог усомниться в тактике Повелителя?». Искренне надеясь, что Лорд ничего не успел уловить в глупой голове Амикуса, последний поспешил скрыться с поля зрения. Выйдя на улицу, он втянул холодный, раздирающий легкие, воздух. - Lumos, - слабый огонек на конце его волшебной палочки освещал пространство всего на метр вперед, не больше. Слава Мерлину, дрова были аккуратно сваленные недалеко от крыльца. Схватив в охапку немного дерева, Амикус вернулся в кабинет. Как раз пойманная леди соизволила представиться. «Минамото Рин… Странное имя», удержавшись от смешка, Кэрроу подошел к камину, свалил в него сухие прутья. Языков пламени не было, только тлели оставшиеся головешки. - Incendio, - разжег огонь и только теперь позволил себе разогнуться. «Чего?», кажется, Амикус повторяется. Он поднял изумленный взгляд на своего Хозяина, впрочем, сразу опустив глаза в пол. «Он ее отпускает? Быть такого не может! Я точно все еще нахожусь у Лорда Воландеморта - Темнейшего Волшебника нашего времени?». Вопрос остался без ответа, да и Амикус не успел уцепиться за мысль. «Он разрешил ей забрать палочку? Да что здесь, черт возьми происходит?». Он запустил руку в карман мантии, нащупывая гладкое дерево, но совершенно не привычное по ощущениям. Его же волшебная палочка покоилась в ладони, придавая немного уверенности. Выудив палочку… Минамото? Он почувствовал дикое желание швырнуть ее следом за прутьями в камин, однако с невозмутимым видом протянул ее девушке.

Minamoto Rin: "Театр абсурда," - мелькнуло в голове у Рин, ситуация была бы смешной, если бы перспектива была не такая безрадостная. Чтобы ни говорил ее виз-а-ви, но меньше часа назад трое из здесь присутствовавших свою гуманность продемонстрировали, и эти трое безприкословно подчинялись сидящему напротив магу... Факты говорили сами за себя. Какое миролюбие? Убьет, и не посмотрит, что безоружна. Впрочем, последнее - относительно, не знакомы англичане с японскими традициями, да, беззащитна перед любым заклинанием, но не лишена возможности утащить кого-нибудь с собой на тот свет. Впрочем, пусть считают безоружной, не стоит никого разубеждать, тем более что к настоящему моменту у Рин уже были все шансы убедиться, что прямолинейность не помогает, а лишь усугубляет ситуацию. - Хорошо, допустим, я поверю вам, что Министерство Англии плетет интриги не только внутри страны, но и на международной арене, - решила сменить тактику девушка. "Что, конечно, весьма сомнительно, но допустим," - поглотила окончание фразы Рин. - И, допустим, что если вашему Министерству не помешать, то в результате его действий погибнуть многие и многие, почти все. Пусть будет так. Вы только ответьте, почему вы решили, что мне хочется защитить этих многих, спасти мир от страшного английского Министерства? Я что похожа на "защитницу всея и всех"? Продолжить речь Минамото помешал ее сегодняшний "провожатый", который вдруг, то ли решив подыграть своему владыки, то ли еще из каких-то соображений, вернул ей палочку. - Спасибо, - быстрым движением забрала свою "родную ветку сакуры" Рин, в конце концов, в такой ситуации от таких "подарков" не отказываются, а в мотивах действия мага пусть разбирается кто-то другой. Например, ее виз-а-ви.


Lord Voldemort: - Не обязаны. - Улыбнулся Риддл, пригубив бокал с Глинтвейном, который так любезно принес ему Хвост. Разговор начинал налаживаться, пусть она и не верила ему, что вообщем-то не зря В конечном итоге, с палочкой-ли юная мисс Рин, или нет, большой роли это не играло. Сколько таких с палочками сидели на против него и бросая вызов не могли выжить даже минуту. Взять хотя бы Амелию Боунс, могущественную волшебницу, которую в свое время наградили Орденом Мерлина второй степени. Убивая ее, в ее же доме, он и подумать не мог, что это окажется на столько просто. - Я не прошу вас вставать под мои знамена, или же спасать мир вместе с собой. Я хочу сделать вам самый драгоценный подарок, что остался в моих руках, дороже всего золота на свете - информацию. Ну и... - Риддл замялся, с долей иронии взглянул на волшебницу. - Я всегда считал, что мракоборцы призваны в этот мир защищать тех кто не способен это сделать, оберегать тех, кто достоин этого. Благороднейшая из профессий, самоотверженная. Разве я не прав? Ох, я хорошо знаю, как нынче ужимают с зарплатой и премиальными. Правда в этом тоже обвиняют меня, якобы повышенные расходы на поиски, ну скажите, разве не смешно? - Риддл поднялся из-за стола, галантно протянул японке руку. - Давайте прогуляемся. Мой кабинет не богат на цвета, но за домом есть изумительный сад с беседками. Хвост. - Выразительный жест на коренастого волшебника у двери. - Выращивает ландыши и тюльпаны. А розы... И для жены и для любовницы, думаю можно найти даже на похороны. - В очередной раз весьма плоско пошутил величайший чародей современности. Какая изумительная идиллия - мракоборец и темный волшебник. Разумеется, если бы молодая Рин знала, о всех житейских тяготах Волдеморта, а так о том многом, что он сделал, ее пылкий нрав, который он успел приметить, взыграл бы над головой и разговор шел бы на языке жестов. Его без сомнений оскорбило ее неведение, тем более, что он считался личностью чрезвычайно известной, и не только в Англии. Однако, легимиленция подводит редко, юная особа была в полном неведении о происходящем, конечно же при условии, что она не знает хотя бы азы окклюменции. - Амикус составишь нам компанию? О... Да, совсем забыл вас представить. Это мой друг Амикус Кэрроу. Второй, что справа, мистер Северус Снейп и наконец в углу вы можете увидеть мистера Фенрира Грейбэка, по прозвищу Сивый. Он оборотень, один из тех кого ущемляет нынешняя власть. Когда он пришел ко мне, то был так изранен... Теперь он здоров, мы лечим его от ликантропии, мистер Снейп талантливейший зельевар, делает для него зелье, к слову последние достижение науки. Вервольф, может сохранять человеческое сознание, даже в полнолуние. - Великодушно охарактеризовал свою мини псарню Том.

Minamoto Rin: От слов "а я всегда считал, что мракоборцы призваны в этот мир защищать" Рин скривилась, как от острой боли. Девушка вцепилась в палочку так, что побелели пальцы, за такие речи в собеседника захотелось запустить каким-нибудь смертельным проклятием. "Какие речи, как будто по специальному заказу Окада," - промелькнуло в голове у Минамото, девушка с трудом удержала нервный смешок. "Успокойся," - тут же мысленно скомандовала себе Рин, - "это просто совпадение. В этом году всего лишь столетний юбилей с того момента, как магическая Япония открыла границы и начала контактировать с остальным миром, так что, что удивляться тому, что мало кто из иностранцев знает хоть что-то, что у нас там происходит. Тем более в Англии, которая так далеко. Он просто ориентируется на шаблон типичного мракоборца. Не более." Самовнушение помогло, по крайней мере желание убить собеседника за такие речи поутихло. К тому же тот, как нельзя кстати, сменил тему. - От прогулки не откажусь. Мне будет интересно увидеть, чем отличается европейский стиль оформления сада, от нашего японского. А с ваши друзьями я уже знакома. Они любезно представились, когда мы с ними сегодня "случайно" встретились в Лондоне. А с мистером Грейбеком нам доводилось встречаться и ранее. Шесть лет назад он наведывался в Японию, как раз для того, чтобы обучиться у наших кицунэ умению сохранять сознание, находясь в облике зверя. В среде японских лис такие навыки - обычное явление, другая природа оборотничества - как объясняют это дерзнувшие изучать данный вопрос.

Amycus Carrow: У Амикуса перекосило лицо, и брови мгновенно подлетели вверх. - Очень приятно, - еле выдавил из себя эти слова Кэрроу, чтобы хоть как-то отреагировать на любезное представление Пожирателя и Аврора. Конечно, ради приличия, хорошо бы взять ее руку и мимолетно коснуться дыханием, но Кэрроу побоялся, что его тут же стошнит, поэтому он быстро перевел взгляд на Лорда. - Буду рад, - стараясь как можно бодрее, ответил на предложение Хозяина. «Чего? Друг?!!…Ну-ну…». Кэрроу внутренне усмехнулся. Уж кем-кем, а другом он точно ему не является. Однако он не мог понять, в какую игру играет Темный Лорд. Это немного угнетало. Как всегда вспомнилась любимая фраза отца, который при каждом удачном случае не ленился и вдалбливал ее в голову сыночку: «Кто предупрежден – тот вооружен», однако, Кэрроу нравилась другая интерпретация выражение: «Владеешь информацией – владеешь миром». Получается, Темный Лорд знает намного больше них? Безусловно. Но, есть и другие факторы, например, Том умеет обратить любую информацию в свою пользу, умет читать скрытый смысл, в конце концов, ему хватает выдержки анализировать и систематизировать поступающую информацию, чего Амикус лишен вследствие своей импульсивности и неусидчивости. Кэрроу склонил голову в ожидании следующих указаний.

Fenrir Greyback: Фенрир Грейбек мало понимал действия Лорда, наверно, поэтому ему так и не удалось до сих пор получить статус доверенного лица, хотя, безусловно причина не только была в этом. Поэтому пока Лорд общался с заложницей Грейбек лишь молча стоял в отдалении, создавая, таким образом, живой «фон» всему этому «представлению». Почти все пожиратели вели себя аналогично, никто не решался вставить хотя бы слова и перебить Темного Лорда. Наконец, разговор коснулся и их, а точнее его Грейбека. Мужчина оказался прав. Это та самая девушка, которой когда-то удалось почти поймать Грейбека. На представление Лорда Грейбек лишь кивком головы обозначил свое внимание и присутствие.

Lord Voldemort: Беглый взгляд на Грейбэка, удивление, Волдеморт поворачивается К Рин. - Удивительно, но он ничего не рассказывал мне об этом. Но это замечательно, побороть это проклятие, можно не иначе как совместно, неправда ли Фенрир? - Лаконичный спущенный на несколько октав голос, вежливое добавление. - Я слышал о ваших целителях. Они действительно творят чудеса. Нам сюда мисс Рин. - Том отворяет створы дверей, галантно пропустив даму вперед идет чуть позади. - Особняк очень большой и довольно известный в простонародье, но он не обозначен на карте, пожалуй в эти темные для нашей страны времена, одно из немногих мест, где безопасно. Оказавшись на лестнице, Риддл бросает едва уловимый взгляд на Кэрроу. Его знаний в области легимиленции достаточно, Том телепортирует довольно простую мысль. - Найди людей, переоденьтесь, оденьте маски, нападите на нас обоих в саду, оглушите ее. Даже в момент телепатического контакта, Том не прекращает говорить, ровным спокойным голосом, будто в этим мгновения нет ничего приятнее ее общества. - Расскажите мне о Японии мисс Рин. Что может быть интереснее, чем изучение культуры других стран. Наверное мы кажемся вам дикарями? Мы ведь такие разные...

Minamoto Rin: "Все хуже и хуже," - мысленно вздохнула Минамото, услышав от собеседника, в принципе, закономерный вопрос о Японии. На какую-то секунду девушке показалось, что лестничная ступенька под ее ногами превратилась в тонкую нитку, натянутую над пропастью: один не верный шаг, и свободный полет с приземлением на острые камни гарантирован. Собственно, в сложившейся ситуации попробовать более ли менее подробно ответить на прозвучавший вопрос было чем-то сродни попытке прогуляться по этой несчастной ниточке. Слишком уж много редакций было у "правдивой истории о событиях в Японии в последние несколько десятилетий", слишком уж разнились эти редакции между собой, чтобы быть собранными в одну версию, и слишком уж туманной личностью был ее собеседник, чтобы можно было четко определиться, что ему сообщить можно, а что нет. Так что Рин оставалось только надеяться, что удастся отделаться общими фразами, или можно будет попробовать рассказать "историю Японии сокращенную и прилизанную специально для Английского Министерства", вот только не любила Рин данную редакцию, но это мелочи. - Я еще не успела настолько рассмотреть Англию, чтобы судить о сходстве и различие наших стран. Однако, я абсолютно уверена, что различий будет не мало. Такова уж судьба магической Японии быть не похожей на другие страны, все таки меньше сотни лет прошло с тех пор, как было принято решение убрать магический барьер, отделявший Японию от остального магического мира. Но, с другой стороны, сотня лет не так уж и мало, так что какие-то черты, делающие Японию сходной с другими странами, уже начали появляться.



полная версия страницы